• Un kiff et un +5 pour toi ^.^
    J'aime bien ton profil (:

  • +5 c koi c 2 date ke tu n'aime pa?

  • Anonyme

    plus cinq ;)

  • Je suis le chef d'une fansub, nommée Asia-is-One (site temporaires http://asia-is-one-fansub.over-blog.net/) et je me demandais si certains d'entre vous étaient intéressés par ce travail. J'ai déjà une bonne équipe puisque nous avons très bientôt fini une série, plus 4 autres en cours qui avancent à un bon rythme.

    Mais voilà, plus ont est de fous plus on rit donc je vous explique brièvement les différentes tâches:

    Traducteurs: Que ce soit du Coréen, Taïwanais, Chinois ou Anglais. Vous serez amené à un grand nombre de Drama, Films ou Show selon votre temps libre et les projets en cours et futurs.

    Timeur: Celui qui se charge de déterminer le moment d'apparition et de disparition du sous-titre, donc de chaque phrase. Travail simple qui peut être rapide avec l'habitude (un bon timeur mais 2 à 3 jours pour timer un Drama, film ou Show. Par contre si il débute ceci peut prendre 4 à 7 Jours).

    Editeur: (pour les Drama et Films): Travail requérant de l'expérience, il s'agit de choisir la police utilisée et de créer des effets divers. Car contrairement à un sous-titre ordinaire de film de cinéma, nous rajoutons des effets bien placés (pour une traduction de panneau ou d'insigne) pour faire correspondre le plus possible notre traduction avec le projet original... Et pour faire joli. C'est difficile à apprendre au début mais ça s'améliore au cours des épisodes.

    Check: Relecture de la traduction pour vérifier les fautes d'orthographe et le sens des phrases (nous ne sommes pas des traducteurs diplômés http://www.lejapon.org/forum/images/smilies/icon_wink.gif )

    Karaoké (pour X Projet): Vous savez tous ce qu'est un karaoké, et dans les Drama nous en faisons avec les chansons Coréennes (ou autres langues) et la traduction des génériques de début et de fin.
    Si l'édit est difficile, le karaoké l'est encore plus:
    -Il faut timer la phrase syllabe par syllabe.
    -Et éditer chaque syllabe.
    Un bon karaoke maker possède un bon répertoire d'effets, pour pouvoir faire des karaoke vraiment jolis !
    Voila ~ Vous voyez donc que c'est un véritable travail, demandant de l'organisation. Et pourquoi c’est si long pour une simple réalisation d’un projet par équipe.

    Si vous êtes intéressez contacter

    Asia-is-One@live.co.kr

    Si vous avez de questions faites de même. Bien sûr si vous hésiter par manque de temps ne vous en faites pas: on a tous une vie sociale bien entendu, on s'adapte, personne ne fait que ça (enfin j'espère pas pour eux...)

    Voir sur ce je vous souhaite de passer une agréable journée (ou soirée pour certain) BYE NYAPPY ^

  • Anonyme

    bonsoir ^^

  • roooo j'adooore trop tu es trop belle dsl les asiatique sa me rend folle xD bisous

  • Anonyme

    cool premier fan de an cafe que je voie sur limoges -_-

  • Anonyme

    i can't FREE HUGS =D

  • +5 pour toi car t'est mignionne

    t'aime les manga ? quelle genre de manga tu aime ? ^^

  • Anonyme

    super blog ! +5 au passage ^^ bonne continuation ^^

  • J'aime ton blog!! ;)

  • nice profil xDDD

  • Anonyme

    Je te Mettrais +5 quand j'aurais mes Sousous x)

  • Anonyme

    SNIF ! T'as de la Chance d'être mince >< 43 kilogs =O
    T-T